No se encontró una traducción exacta para حمل التعدين

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe حمل التعدين

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Il s'agit d'une campagne, annonciatrice d'autres, qui a déjà suscité un écho favorable dans les organisations des pays d'origine.
    وهذه الحملة تُعد من حملات تحديد السوابق، ولقد تلقت بالفعل تغذية عكسية إيجابية من منظمات قائمة في البلدان الأصلية.
  • Les données fournies par les organisations internationales, ainsi que par les réseaux qui sont en place à l'échelle d'une région ou d'un pays, dans leurs rapports, appels urgents et lettres ouvertes, et à l'occasion de leurs campagnes, constituent pour la Représentante spéciale une précieuse source d'informations, qui lui est indispensable pour accomplir son mandat avec efficacité et réactivité.
    كما أن البيانات التي تقدمها المنظمات الدولية، وكذلك الشبكات الإقليمية أو المعنية ببلدان محددة، في تقاريرها ونداءاتها العاجلة ورسائلها المفتوحة وحملاتها، تعد مصدراً جوهرياً من مصادر المعلومات للممثلة الخاصة، يتصف بأهمية حاسمة من أجل فعالية ولايتها وقدرتها على الاستجابة.
  • Les coûts encourus dans le contexte de la grossesse ou de la maternité ne peuvent plus désormais donner lieu à des différences de primes ou de couverture.
    والتكاليف المتكبدة بسبب الحمل والأمومة لم تعد سببا لتغيير الأقساط أو عمليات التغطية.
  • Cette croisade, qui fut l'une des plus imposantes, avait été orchestrée par une confrérie secrète,
    تلك الحمله الصليبيه ، والتى تعد واحده من أكثر الأعمال عنفا وشراسه فى التاريخ قامت رابطة رهبنه بخلقها وتنسيقها فى الحقيقه
  • M. Ould Tolba (Mauritanie) dit que la récente campagne pour l'élection présidentielle est la preuve de la participation des femmes dans la vie publique.
    السيد ولد طلبه (موريتانيا): قال إن الحملة الانتخابية الرئاسية الأخيرة تُعَد شاهداً على مشاركة المرأة في الحياة العامة.
  • Même si certaines personnes ne sont pas d'accord pour que les jeunes soient sexuellement actifs, la question de la protection des jeunes contre les IST et le VIH/sida ainsi que contre les grossesses non désirées est une question urgente et il est de la plus haute importance que le personnel sanitaire ne porte pas de jugement sur les jeunes demandeurs de contraception (Mitchell, 1998).
    وفي الوقت الذي قد لا يوافق فيه البعض على اضطلاع الشباب بنشاط جنسي ما، فإن قضية حماية هؤلاء الشباب من الإصابات المنقولة جنسيا أو فيروس نقص المناعة/مرض الإيدز أو الحمل غير المخطط تعد قضية عاجلة، وليس من اللائق بالمرشدين الصحيين أن يصدروا حكما ما ضد الشباب الذين يلتمسون وسائل لمنع الحمل (ميتشل، 1998).
  • Aucune prise de position n'a à ce jour été adoptée sur la question, bien que l'on pense que la loi doive garantir l'accès à toutes les méthodes contraceptives qui ne soient ni abortives ni irréversibles, selon le principe du libre consentement et en fonction des besoins des patients.
    ولم يُتخذ موقف محدد بعد في هذا الشأن، وإن كان ثمة رأي سائد يقول بأنه ينبغي للقانون أن ينص على إمكانية الوصول لجميع وسائل منع الحمل التي لا تُعد مُجهِضة والتي لا تترك آثار متعذرة الإزالة، وذلك على أساس من حرية الموافقة وفي ضوء احتياجات الوالدين.
  • - Ana hadia mani adhia (Je suis un don de la vie, ne faites pas de moi une victime). C'est le mot d'ordre d'une autre campagne de lutte contre les sévices à enfant, qui traduit le défi qui doit être relevé en matière d'éducation. L'adolescence est une des phases les plus difficiles de la vie de l'être humain mais malheureusement, beaucoup de parents ne mesurent pas les incidences de leur comportement à cette période sur l'attitude de leurs enfants.
    (آنا هدية ماني أذية): هي عبارة عن حملة مكافحة الاضطهاد الطفولي تعد تحدياًَ تربوياً يضاف إلى سلسلة التحديات التي تواجه الفرد والأسرة فالمراهقون يواجهون أصعب فترات التحول وآبائهم لا يعدون حجم تصرفاتهم ومدى تأثيرها على سلوكيات أبنائهم مما يؤدي هذا العنف الأسري إلى انحراف سلوكي والمحصلة ضياع الأبناء في عالم النسيان وقد عولج في هذه الحملة شريحة المراهقين من حيث بيان تأثير العنف والاضطهاد على سلوكياتهم.
  • D'après le rapport, les grossesses non désirées entraînant des avortements non médicalisés et des complications constituent l'un des principaux problèmes auxquels se heurtent les adolescentes (par. 130), et une enquête menée par l'Institut de démographie en 1999 auprès des jeunes âgés de 15 à 19 ans dans quatre provinces d'Indonésie a montré que 61 % des filles sont victimes de grossesses non désirées, parmi lesquelles 12 % subissent un avortement médicalisé et 70 % se font avorter elles-mêmes (par. 131), même si, aux termes de la législation indonésienne, l'avortement est illégal s'il est opéré hors des installations médicales agréées (par. 133).
    وفقاً للتقرير، تعد مسألة الحمل غير المرغوب فيه الذي يؤدي إلى الإجهاض غير المأمون وما به من تعقيدات مشكلة رئيسية تواجهها المراهقات (الفقرة 130)، كما أن دراسة أجريت عام 1999 على فتيات تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً في أربع مقاطعات من إندونيسيا كشفت أن 61 في المائة يحملن حملاً غير مرغوب فيه، وأن 12 في المائة منهن يقدمن على الإجهاض، و 70 في المائة يجهضن أنفسهن بأنفسهن (الفقرة 131)، على الرغم من أن الإجهاض الذي يتم خارج المرافق الطبية المعتمدة أمر غير قانوني بموجب القانون الإندونيسي (الفقرة 132).
  • D'après le rapport, les grossesses non désirées entraînant des avortements non médicalisés et des complications constituent l'un des principaux problèmes auxquels se heurtent les adolescentes (par. 130), et une enquête menée par l'Institut de démographie en 1999 auprès des jeunes âgés de 15 à 19 ans dans quatre provinces d'Indonésie a montré que 61 % des filles sont victimes de grossesses non désirées, parmi lesquelles 12 % subissent un avortement médicalisé et 70 % se font avorter elles-mêmes (par. 131), même si, aux termes de la législation indonésienne, l'avortement est illégal s'il est opéré hors des installations médicales agréées (par. 133).
    وفقاً للتقرير، تعد مسألة الحمل غير المرغوب فيه الذي يؤدي إلى الإجهاض غير المأمون وما به من تعقيدات مشكلة رئيسية تواجهها المراهقات (الفقرة 130)، كما أن دراسة أجريت عام 1999 على فتيات تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً في أربعة أقاليم في إندونيسيا كشفت أن 61 في المائة يحملن حملاً غير مرغوب فيه، وأن 12 في المائة منهن يقدمن على الإجهاض، و 70 في المائة يجهضن أنفسهن بأنفسهن (الفقرة 131)، على الرغم من أن الإجهاض الذي يتم خارج المرافق الطبية المعتمدة أمر غير قانوني بموجب القانون الإندونيسي (الفقرة 132).